中乌合作抗疫歌曲《我们一定会赢》诞生记

2020-06-08|来源:金中诗词

乌兹别克文版抗击新冠疫情之歌《我们一定会赢》新近制作完成。这是一首由中乌两国人士共同参与的国际化歌曲,表达了对抗击疫情必胜的信念,彰显了“一带一路”的合作精神。在歌曲制作的过程中,李广旭博士和妮吉娜博士给予了大力协助。李广旭博士是青年作家,就歌曲的诞生经过做了详细记录,提供了了解该曲的重要资料。 

《我们一定会赢》词作者及演唱者美阳(穆柯丽莎•伊莎穆卡默多娃 Mukhlisa Isamukhamedova)

李广旭日记

3月23日,是世卫组织将新冠肺炎宣布为“全球性大流行”后的第12天,世界诸国纷纷陷入困境,每天窜升的数字令人触目惊心。是日,西安交大的金中教授联系到我,询问是否能找到外国友人帮忙翻译与演唱歌曲《定能挺过去》。这是一首关于抗击新冠肺炎的歌曲,中文版由金老师完成,整首歌听下来充满了积极的正能量。一并给我的,还有日语版、俄语版等。虽然语言不同,但音乐里涌动的情感是共通的。我当即便应了下来,在instagram等平台发布相应的志愿者征集告示,同时联系了乌兹别克斯坦塔什干国立东方大学的Nigina博士,请她推荐人选。

乌兹别克斯坦塔什干国立东方大学的汉学系在孔子学院上课,很多授课和活动都与孔子学院相关

Nigina博士授课

3月24日,来自塔什干国立东方大学的Mukhlisa通过告示主动联系上了我,表达了希望参与的强烈意愿。她是我instagram上的好友,但并不熟识。她在自己的账号上发布过一系列自己唱歌的视频,在乌国获得过一些音乐方面的奖项。我在逐一听过后,觉得她的声线非常动人。虽然只是一个籍籍无名的学生,但她的声音里充满了激情与热情,十分富有感染力。她只学了三年汉语,因此更多时候我们是用英语交流,对于她是否能把歌词翻译好,我内心是有点儿忐忑的。我把相关资料交给她,并鼓励她大胆尝试,不要怕失败,当作一次人生的特别经历。

3月25日,Nigina博士回复我,询问没有名气的音乐人是否可以,并向我推荐了她们学校的Mukhlisa,而在此之前Nigina博士尚未与Mukhlisa联系。如此的缘分,如此的巧合,让我觉得这是命中注定——这首歌的乌语版就是属于Mukhlisa的。

《我们一定会赢》词作者及演唱者美阳

3月30日,首批中国政府援乌抗疫物资抵达塔什干国际机场。而在此之前,乌国先后多次给中国提供相关人道主义援助。可谓“滴水之恩,当涌泉相报”。

中乌两国的抗疫合作

4月3日,自3月15日出现首例新冠肺炎病例后,乌兹别克斯坦的疫情愈发严重。Mukhlisa发来消息,表示抱歉,受疫情影响,她和家人离开首都塔什干,去了乡下隔离。因为乡下信号不好,也缺乏相关设备,所以迟迟没能完成翻译与制作。我安慰她,没关系,安全最重要,照顾好自己,音乐的事情可以稍稍往后延。因为担心受影响,我向金老师打了招呼。

4月13日,Mukhlisa告诉我,她返回了塔什干,重新投入制作音乐的忙碌中。我鼓励她好好加油,对她充满信心。

4月17日,中国赴乌兹别克斯坦联合工作组一行15人从江西南昌前往乌国参与援助行动。

中乌两国的抗疫合作

4月19日,Mukhlisa将录制好的视频等发给了我。我当即被震惊了!她天籁版的嗓音和感人的视频完美结合,将人的情绪调动得恰到好处。金老师看罢也赞叹不已,表示没想到最终的呈现会这么好,决定制作成精品予以推广。善良的Mukhlisa告诉我说,只希望能为这个世界做一点儿微薄的贡献,祈祷疫情早些结束,中国和乌国都能重见阳光。

4月20日,乌兹别克斯坦的网络速度一般,与中国存在3个小时时差,但这并不妨碍两国人民之间的热情。我与Mukhlisa和Nigina协商,做最后的翻译、校对、修订与补充。

4月21日,Nigina将一部分资料发给了我,并告诉我,她们学校的老师对此都很感兴趣,纷纷表示支持,为Mukhlisa感到骄傲!她们看到中国抗疫所取得的阶段性胜利,希望乌国也能紧随其后。

美阳的京剧脸谱绘画

4月22日,Mukhlisa将清唱的版本发给了我,毕竟是业余歌手,在清唱版中,气息、节奏上略有瑕疵,但也已经很好了。金中老师将找专业的音乐人对她的声音进行更精细化的处理。同时我告诉她,关于剪辑视频中的版权问题,希望她能够找到视频中出现的影片的具体名字,尽可能地规避版权纠纷等(注:原视频素材主要来自kun.uz和qalampir.uz两个网站,原片也非常令人动容)。

4月23日,我们对音乐、翻译、介绍等问题做了最后的确认,将材料交由金老师,期待着最终的呈现。截止当天,乌兹别克斯坦累计确诊1716人,死亡7人。

4月24日,穆斯林传统的斋月开始了,这个虔诚的宗教国度将恪守先训,并为在疫情中受灾的人们祈福。

乌兹别克斯坦风景

4月30日,金老师将合成并降噪好的歌曲发了过来,Mukhlisa表示很喜欢。不过由于降噪的缘故,使得她的声音显得略有些突兀。于是将意见汇总后,再次进行修改。

5月16日,Mukhlisa的第一版海报出炉,mp3和wav两个版本的音乐也制作完成。她觉得海报非常酷,但说自己有个不情之请,想将原有的头像予以替换。她提供了一张自己最喜欢的照片,不过这张照片在处理上略有难度。我将Mukhlisa的小心愿予以转达,金老师一口便答应了下来,重新制作海报。我和Nigina原计划不提供照片和介绍,只露个名字即可,想把所有的镁光都投在Mukhlisa和乌兹别克斯坦上,但金老师非常恳切,表示这首歌的制作我们出了大力,期望能够有所体现。经过商量后,我们决定在突出主角的情况下露个脸。

Nigina博士参加学术活动

5月17日,我将自己曾经拍过的乌兹别克斯坦的照片予以筛选,发给了金老师,并对乌兹别克斯坦的文化等进行了简单的介绍。

5月19日,替换了头像的新版海报制作完成,Mukhlisa说自己真的很喜欢,觉得十分完美。

乌兹别克斯坦抗击新冠疫情之歌《我们一定会赢》海报

5月20日,视频终于制作完成。我、Nigina和Mukhlisa对此进行了最后的校对。发现在最后两段,视频的字幕出了一点非常细微的差错,即“我”和“我们”的乌语表达,这个问题需要懂乌语的人仔细听才能发现。

5月21日,Nigina将个人介绍完成,所有工作进入到最后的收尾阶段。

5月26日,视频终于正式完成,所有人都感到无比的欣喜!金老师还特意请视频制作公司将Mukhlisa原来视频中的音频做了完善。

乌兹别克文版抗击新冠疫情之歌《我们一定会赢》音乐MV

乌兹别克斯坦塔什干国立东方大学成立于1991年,前身是塔什干国立大学东方系。2005年成为乌兹别克第一所孔子学院——塔什干孔子学院的外方合作伙伴,2008年开辟了新的汉学专业方向。2014年建立汉学系,包括汉语和中国文学,中国政治、历史、国际关系,中国哲学,中国经济4个教研室。现有24名本地教师和3名中国教师。该校为乌兹别克培养了大量杰出的汉语人才,是中乌两国友谊的重要桥梁。

歌曲参与者介绍:

作词、演唱:美阳

乌兹别克斯坦塔什干国立东方大学汉学系本科生,从中学起学习汉语。爱好音乐,在乌兹别克的音乐比赛中多次获奖。

作曲:张珊

西安交通大学人文学院博士生、古筝演奏家,并从事作曲及哲学、诗词吟诵研究。

编曲:萧晨

编曲师、音乐制作人兼钢琴教师。自幼学习钢琴,本科毕业于西安音乐学院,现就职于西安梦长安艺术中心。

监修:李广旭

温州大学人文学院讲师,上海大学文学博士,研究方向为中国当代文学与文化。在各类刊物上发表学术论文、文学作品等四十余篇,出版随笔集《言屿上的愿景》。

监修:妮吉娜

塔什干国立东方大学讲师,上海大学文学博士,研究方向为中国网络文学,主讲汉语和中国文学。在美国、加拿大、俄罗斯等国刊物上发表论文多篇,并编纂相关教材与翻译文学作品。

海报设计:谭景之

西安交通大学视觉传达专业本科生。作品《城市印象》荣获“无创意、不FASHION”全国海报设计大赛优秀奖,《永和豆浆》荣获“金犊奖”优秀奖。

音乐MV制作:严河

西安唐煌文化艺术创作有限公司总经理,《演义—秦风》系列动漫IP作者,中国电视艺术家协会卡通艺术委员会委员,西安碑林影视动漫协会副会长。

制作人:金中

西安交通大学外国语学院教授、博士生导师。出版专著《扶桑求索——金中现代诗词精解》《日本诗歌翻译论》《诗词创作原理》《现代诗词评论》。

“李广旭日记”作者

国务院部门网站
教育部相关网站
驻外使(领)馆